en fråga: åsiktsyttring på engelska blir enligt tyda.se shade of opinion. låter inte det görkonstigt? vadå skugga av en åsikt? på google blir det istället expression vilket genast låter mycket mer hemtrevligt. men kanske är shade of opinon mer akademiskt korrekt? vill ju inte råka använda mig av ett högstadieuttryck så att säga.
orkar inte med denna f-ing j-vla uppsats! skjut mig! (och här tog jag ett kort med webcam:en där jag låtsas skjuta mig själv med en leksakspistol och tänkte lägga upp det på bloggen men så vågade jag inte, det är kanske opassande att lägga upp ett sånt kort? har ingen aning idag är helt lost.)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar